What happened to the dreaded ‘cancelling’ of Russian culture – explain Dr Olesya Khromeychuk

Photo: Olesya Khromeychuk/The Ukrainians
Photo: Olesya Khromeychuk/The Ukrainians
Dr Olesya Khromeychuk is a historian and writer. She is the author of The Death of a Soldier Told by His Sister(2022). Khromeychuk has written for The New York Times, The New York Review of Books, The Guardian, Der Spiegel, Prospect, and The New Statesman, and has delivered a TED talk on What the World Can Learn From Ukraine’s Fight for Democracy. She has taught the history of East-Central Europe at several British universities and is currently the Director of the Ukrainian Institute London.

Dr Olesya Khromeychuk is a historian and writer. She is a columnist for numerous Western publications, and published a column in the Atlantic Council about how the topic of Ukraine is gradually disappearing from Western bookstores, discussions, or academic publishing. ‘I have restrictions on publishing reviews of books about Ukraine,’ one of the editors of an influential Western magazine told her. At the same time, there is no shortage of reviews about books on Russia in this and familiar publications.

“There are only so many books on Ukraine we can review each month,” an editor from a major British newspaper tells me at one of the country’s largest literary festivals. He looks a bit uncomfortable, almost apologetic. He wants me to understand that if it were up to him, he’d review a book on Ukraine every day, but that’s just not how the industry works.

Since the start of Russia’s full-scale invasion, I’ve had a glimpse into how several industries work: Publishing, journalism, and the broader world of culture, including galleries and museums. Even before the big war, I knew more than I wanted to about how academia works (or rather doesn’t) when it comes to Ukraine. A common thread among all these fields is the limited attention they allocate to countries that do not occupy a place among the traditional big players of imperial politics.

Cultural imperialism lives on, even if its carriers often proclaim anti-colonial slogans. It thrives in gate-keeping, with editors and academics mistrusting voices that don’t sound like those higher up the ladder, while platforming those who have habitually been accepted as authoritative. “We’ve done Ukraine already” is a frequent response whenever you pitch an idea, text, or public event centering the country.

The editor who can’t keep publishing reviews of Ukraine-related books walks away, and I pick up a copy of one of the UK’s most prominent literary magazines to see their book recommendations. Out of a handful of reviews, three are on recent books about Russia. It seems like the space afforded to Russia remains unlimited. I close the publication to keep my blood pressure down.

Keeping my blood pressure down, however, is challenging. When my social media feeds aren’t advertising another production of Uncle Vanya, they’re urging me to splash out on opera tickets for Eugene Onegin. What happened to the dreaded “cancelling” of Russian culture? The Russia section in most bookshops I visit in the UK is growing daily with everything from yet another translation of Dostoevsky to accounts of opposition figures killed or imprisoned by the Kremlin.

The international media focus on the August 2024 release of Russian political prisoners was yet another example of how the more things change, the more they stay the same. While these released prisoners were provided with a global media platform to call for an end to “unfair” sanctions on “ordinary Russians,” there was no mention of the thousands of Ukrainian civilians who continue to languish in Russian jails.

The ongoing international emphasis on all things Russian goes hand in hand with a reluctance to transform growing interest in Ukraine into meaningful structural changes in how the country is perceived, reported on, and understood. Although there has been some improvement in knowledge about Ukraine since 2022, the move is essentially from having no understanding to having a superficial grasp.

Each time I read a piece on Ukraine by someone not well-versed in the country’s history and politics, my heart sinks. The chances are it will recycle historical cliches, repeat Kremlin propaganda about Russophone Ukrainians, or generalize about regional differences. And to add insult to injury, such articles also often misspell at least one family or place name, using outdated Russian transliterations. A quick Google search or a message to an actual Ukrainian could prevent these errors and save the author from looking foolish. Yet aiding this kind of colonial complacency seems to bother neither the authors nor the editors involved.

I often wonder what would happen if I wrote a piece on British or US politics and misspelt the names of historical figures, towns, and cities. How likely would I be to get it published? And yet the same standards do not apply when it comes to writing about countries that have not been granted priority status in our mental hierarchies of the world. We can misspell them all we like; no one will notice anyway. Apart from the people from those countries, of course. And when an exasperated Ukrainian writes to complain, I can almost see the editors rolling their eyes and thinking, “What does this perpetually frustrated nation want now? We’ve done Ukraine. Why are they never satisfied?”

It is not enough to simply “do Ukraine” by reviewing one book on the war, especially if it’s by a Western journalist rather than a Ukraine-based author. It’s not enough to host one exhibition, particularly if it is by an artist or photographer who only spent a few weeks in the country. Quickly putting together a panel on Russia’s war in response to a major development at the front and adding a sole Ukrainian voice at the last minute doesn’t cut it either. This box-ticking approach is unhelpful and insulting. 

It is important to acknowledge that some Western media outlets have significantly enhanced their coverage of Ukraine over the past two and a half years. They have typically done so by dedicating time and resources to having in-house experts who have either reported from Ukraine for many years, or who are committed to deepening their knowledge enough to produce high-quality analysis. However, many of these outlets still seem compelled to provide platforms for individuals entirely unqualified to analyse the region. Surely this isn’t what balance means?

Since February 2022, more than 100 Ukrainian cultural figures have been killed in the war. According to the Ukrainian Ministry of Culture, by May 2024, over 2,000 cultural institutions had been damaged or destroyed. This includes 711 libraries, 116 museums and galleries, and 37 theatres, cinemas, and concert halls. In May 2024, Russia bombed Factor Druk, the country’s biggest printing house.

When I attended this year’s Kyiv Book Arsenal, Ukraine’s largest literary festival, each panel began with a minute of silence to honor the memory of colleagues killed in the war. All this is in addition to mounting military losses, many of whom are yesterday’s civilians, including journalists and creatives who have either volunteered or been drafted into the army. This is the current state of the Ukrainian creative industry.

To save time for Western editors, publishers, and curators, let me clarify what all of us perpetually frustrated Ukrainians want. We would appreciate it if they turned to actual Ukraine specialists when working on Ukraine-related themes. Not those who suddenly pivoted from specializing in Russia, or who feel entitled to speak authoritatively because they discovered a distant Ukrainian ancestor, or those who have only recently shown interest in Ukraine due to business opportunities in the country’s reconstruction. We would be grateful if they took the time to seek out experts who have been studying Ukraine long before it became fashionable, who understand the country in all its complexity, and who care enough to offer Ukrainians the basic dignity of having their names spelt correctly.

I like to fantasise about a time when editors of top Western periodicals will choose to review books on Ukraine not simply because the country is at war and they feel obliged to cover it now and again, but because these books offer vital insights into democracy, the fight for freedom, or the importance of maintaining unity and a sense of humor in times of crisis. I hope for a day when galleries will host exhibitions of Ukrainian art, not just because it was rescued from a war zone, but because the artists involved provide fresh perspectives on the world.

I also dream that we, the perpetually frustrated Ukraine specialists, will eventually be able to focus on our own scholarship and creativity rather than correcting the mistakes and misleading takes of others. This will happen when cultural institutions, publishing houses, universities, and newspapers acquire in-house experts whose knowledge of Ukraine and the wider region extends beyond Russia.

The original article was published by the Atlantic Council

Total
0
Shares